Ne dites plus Community Manager mais Animateur ou animatrice de communauté en ligne!

1
Ne dites plus Community Manager mais Animateur ou animatrice de communauté en ligne!

La Commission générale de terminologie et de néologie a encore frappé! L’assemblée française de personnalités bénévoles dont la mission, outre l’enrichissement du vocabulaire spécialisé par la création terminologique et la néologie, est de favoriser l’utilisation de la langue française, notamment dans les domaines économique, juridique, scientifique, technique, etc, a décidé de s’attaquer à ce que nous appelions tous jusqu’à samedi un Community Manager! En effet, depuis hier, la Commission a rendu son avis paru au Journal Officiel du dimanche 8 septembre 2013 dans lequel il nous est recommandé dorénavant de ne plus parler de Community Manger mais d’Animateur -trice de Communauté en ligne avec comme synonyme Gestionnaire de Communauté ou Gestionnaire de Communauté en ligne et comme définition Personne chargée de développer la présence sur la toile d’une organisation publique ou privée en fidélisant un groupe d’internautes et en animant ses échanges dans des réseaux sociaux, des médias en ligne ou des forums.

Bien évidemment, ce n’est pas la première fois que la Commission rend ses avis puisque elle a été créée par le décret no 96-602 du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française pour l’application de la loi Toubon de 1994, époque à laquelle Alain Juppé était Premier Ministre, et depuis, autant dire que nous faisons tous de belles fautes de français! Pour le plaisir, voici une liste de quelques termes que nous utilisons finalement tous encore aujourd’hui et leur équivalent francisé :

  • NFC (near field communication) = CCP (communication en champ proche)
  • Unlocking = Débridage
  • Fiber to the … (FTTx) = Desserte par fibre (DF)
  • Fiber to the home (FTTH), Fiber to the office (FTTO), Fiber to the premises (FTTP) = Desserte par fibre de l’abonné (DFA)
  • Fiber to the building (FTTB), Fiber to the curb (FTTC) = Desserte par fibre de l’immeuble (DFI)
  • Slamming = Détournement/Écrasement
  • SIM unlocking = Déverrouillage SIM (et le mot désimlockage, dérivé de l’anglais est à proscrire!)
  • Femtocell = Femtocellule
  • Tethering = Fonction modem
  • Sniffer = Renifleur
  • Home networking = Réseautique domestique
  • Hashtag = Mot-dièse
  • Buzz = Ramdam
  • Tuning = Bolidage

etc…

1 COMMENTAIRE

  1. Heureusement que nous avons des têtes pensantes payées à prix d’or pour nous pondre des bêtises pareilles. On cherche à faire des économies non ? En voilà déjà une facilement trouvée

LAISSER UN COMMENTAIRE

Merci de saisir votre commentaire
Merci d'entrer votre nom ici

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.